Accueil du site > Programmes 2014 - 2018 > Unité et diversité dans le marquage différentiel de l’objet
Responsable du programme : Alexandru Mardale - SeDyL
Laboratoires de la fédération impliqués dans le programme : 8 - SeDyL, LACITO, CRLAO, HTL, LLF, LPP, SFL, LACNAD
Participants de la fédération :
Chercheurs et enseignants-chercheurs :
SeDyL : C.Chamoreau, A.Donabédian, A.Mardale, H.Menantaud, A.Montaut, E.Palancar - LACITO : E.Adamou, M.Petrović - CRLAO : A.Antonov - LLF : C.Dobrovie-Sorin - LPP : F.Floricic - SFL : Brenda Laca / LaCNAD : Kamal Nait-Zerrad / HTL : Il-Il Yatziv-Malibert
Post-doctorants :
SeDyL : H-J.Döhla - LLF : N.Faust
Participants extérieurs :
Chercheurs et enseignants-chercheurs :
Acad.Roumanie : B.Croitor – LATTICE – B.Fagard – U. Bucarest : L.Avram, A.Tigău, R.Zafiu - Mondes iranien et indien : P.Samvelian
Doctorants :
J.Kostov, K-A.Neuburger
Experts étrangers invités :
G.Iemmolo, E.Stark (U. Zürich) – E.Onea (U.Göttingen) – P.de Swart (U. Radboud de Nimègue)
Langues étudiées
Liste ouverte : l’arménien (occidental et oriental), l’aymara, le basque, le berbère, le catalan, le chabacano, le corse, l’engadinois, l’espagnol (péninsulaire et d’Amérique), le français (et ses variétés régionales), le guaraní, l’hébreu moderne, le hindi, (les dialectes de) l’italien, le letton, le macédonien, le maltais, le nashta, l’otomi, le papia kristang, le persan, le polonais, le pomaque, le portugais, le purépecha, (les dialectes du) roumain, le sarde, le turc.
Problématiques Le marquage différentiel de l’objet (MDO) –par une préposition, une désinence casuelle ou autre(s) moyen(s)– est un phénomène très connu et bien documenté, qui ne cesse pourtant d’intriguer et de fasciner les linguistes. Il se retrouve dans des langues (typologiquement) variées et caractérise les objets ayant certaines propriétés (grammaticales, sémantiques et pragmatiques) spécifiques (Comrie 1979, Bossong 1985, 1998, Croft 1998, Lazard 1994, 2011, Iemmolo 2011). Les principaux paramètres pouvant influencer le MDO sont (i) le caractère animé, (ii) défini spécifique et (iii) la topicalisation. Les deux premiers sont considérés comme des paramètres locaux (ils concernent essentiellement les propriétés inhérentes à l’objet), tandis que le dernier est un paramètre global (il relève du contexte d’apparition de l’objet et/ou des propriétés lexicales du verbe) (Hopper & Thompson 1980, Laca 2002, 2006, Aissen 2003, Næss 2004, von Heusinger & Kaiser 2005). Ces différentes propriétés s’organisent selon une hiérarchie permettant a priori de prédire les situations d’apparition du phénomène. Ainsi, les objets se trouvant en haut de la hiérarchie ont de fortes chances de déclencher et/ou d’imposer le MDO (1), alors que ceux d’en bas l’excluent (2) :
1 | a. Juan lo insulta a él. | (espagnol) | |
Jean l’insulte. | |||
b. huse’in i’∫tja metri’em-a. | (pomaque, Adamou 2009 : 6) | ||
Hussein désirait Meriem. | |||
c. ai-kuáa pe mitã-me o-u-va tape-rupi. | (guaraní, Bossong 1985 : 20) | ||
Je connais l’enfant qui vient sur le chemin. | |||
2 | a. *Vizitez pe Paris. | (roumain) | |
Je visite (la ville de) Paris. | |||
b. *hem acru et ohadim mesukanim šel atlético. | (hébreu) | ||
Ils ont arrêté des supporters dangereux de l’Atlético. | |||
c. *Busco a camarero / secretarias. | (espagnol) | ||
Je cherche (un) serveur / des secrétaires. |
Cette uniformité de comportement n’est en fait qu’apparente (cf. de Swart 2007, 2009, Klein & de Swart 2011) car le MDO est un phénomène trop complexe pour être exposé si rapidement. Il existe en effet une large part de variation, distributionnelle et fonctionnelle, non seulement au sein de chaque langue, mais aussi –et surtout– entre les différentes langues. C’est sur ce dernier aspect que notre programme de recherche sera essentiellement centré.
Objectifs scientifiques et intérêts du programme
L’objectif principal s’inscrit dans l’objectif général de la Fédération par sa volonté de proposer une typologie du MDO. L’une des originalités du programme est de réunir des spécialistes travaillant dans des approches diverses, ainsi que sur des langues variées qui, pour certaines, ont été peu utilisées par les typologues. Nous avons plus concrètement les objectifs suivants :
Pour réaliser ces objectifs, nous nous appuierons sur les éléments suivants :
L’intérêt de notre programme est donc de proposer de nouvelles pistes de recherche qui aboutiront à une meilleure compréhension du MDO. En même temps, nous continuerons et approfondirons des lignes de recherches existantes, et ce en privilégiant le travail avec des données peu décrites, et dans une perspective diachronique.
Durée et mode de fonctionnement du programme
Les activités s’organiseront de la façon suivante :
Résultats attendus